2016-11-11

[常用韓語句型 09] -는데.../[韓語口語] -는데/(으)ㄴ데/(이)ㄴ데 vs. -던데


連接用語尾

連接前後兩句,可以是順接(表示說明或表示原因),也可以是逆接(表示轉折或對立)


여행을 가려고 하는데 시간 없어요. 我想去旅行但沒時間
여행을 가려고 하는데 좋은 데 좀 추천해주세요. 我想去旅行,請推薦不錯的地方
환전을 하고 싶은데 어디로 가야 해요? 我想換錢,請問該去哪裡?
환전을 하고 싶은데요. 我想換錢(後面的沒說出來)
피곤한데 좀 쉴까요? 累了,我們要不要休息一下?

A: 김우빈 씨가 있어요? 金宇彬先生在嗎?
B: 없는데요. 누구세요? 他不在。請問您是哪位?

얼마 전에 코코아차를 마셔봤는데 초콜렛 냄새가 났다니...不久前喝了可可茶,竟然有巧克力的味道

另外-는데/(으)ㄴ데/(이)ㄴ데還有一種用法,為半語形態,表示感嘆,並有期待聽話的對方反應的終結語尾


  • 나무가 정말 큰데.樹木真的好大棵喔 
  • 아머님이 정말 미인이신데. 伯母真是美人
  • 기분이 좋은데 心情不錯
  • 경치 좋은데? (語尾要上揚)風景很美噢
  • 잘 달리는데 跑得很快呢
  • 성적이 많이 올랐는데? 成績進步很多了噢


續上,如果是對過去的事或經驗的感嘆時用던데,也是半語形態,也有期待聽話的對方反應的終結語尾

던帶有回憶的意思

나무가 정말 크던데.  (可能說話者在跟聽者他看過的某棵樹)樹木真的好大棵喔
而上面的 나무가 정말 큰데. 可能是說話者跟聽者同在一起時看到某棵樹時的對話

同樣地,如果是說話者之前看過聽者的母親,事後跟聽者提起時,要說:
어머님이 정말 미인이시던데. 
경치 좋던데. 
잘 달리던데.
同樣地,上面兩句都是用在說話者向聽者表達他過去看到或聽到的某事物的感嘆時用


[延伸閱讀]

[看韓劇學韓語] 한번 맛보시라고요



沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...