2014-08-17

[歌詞翻譯] 韓國天主教藝人金泰希、金荷娜、金宇彬等為歡迎教宗訪韓錄製的MV Koinonia 及歌詞翻譯






這首"코이노니아 - 우리 모두 선물이 된다" (koinonia 我們都成為禮物)是韓國天主教會為了迎接教宗訪韓(8/14~8/18) 製作的歌曲。(koinonia 是希臘文,意思是共融。)

由韓國鋼琴家、作曲家同時也是聲樂家的no yung sim (노영심)作曲作詞(就是影片中那位指揮)

在某個新聞節目裡看到說,除了MV導演外,全部參與錄製的歌手、演員、主播等名人都是教友。剛好在另一篇新聞裡看到他們的聖名:

安聖基(若望)、金喜愛(瑪利亞)、金泰希(Verda)、金荷娜(Caecilia)、金玟廷(Juliana)、李允智(瑪利亞)、金宇彬(本篤Benedictus) 、Bada (Vivian)、尹健(馬爾谷Mark)


把這首溫暖的歌分享給大家。
歌詞翻譯如下

당신에게 내 기도를 주고 싶어요
tang sin e ge ne ki do ler ju go si peo yo
我想給你我的祈禱

푸르른 꽃씨 같은 사랑의 마음
pu leu leun ggot ssi ka ten sa lang e ma eum
綠油油的花的種子似的愛心

너와 나는 하나, 같은 꿈 속에 피어
neo wa na neun ha na ka teun ggum so ge pi eo
你跟我是一體的 在同一個夢裡綻放

우린 모두 선물이 되죠
wu lin mo du seon mu li twe jo
我們全都成為禮物

당신에게 내 눈물을 주고 싶어요
tang sin e ge ne nun mu ler ju
我想給你我的眼淚

따뜻한 그 물결 같은 진실의 마음
dda ddeu tan keu mur gyeor ka teun jin si le ma eum
那暖流般真實的心

아픔 없인 줄 수 없는 엄마의 기도처럼
a peum eop sin joor su eom neun eom ma e ki do tseo leum
像是無法不為你感到痛苦的母親的祈禱

아름다운 선물이 된다
a leum da un seon mu li twen da
成為美麗的禮物

koinonia, koinonia
共融 共融

온 세상이 당신 숨결로 하나가 되어
on se sang i tang sin som gyeor lo ha na ga twe eo
全世界因你的生命成為一體

harmonia, harmonia
和諧 和諧

온 마음이 당신 길 위에 빛이 되어
on ma eum i tang sin kil wi e pi chi twe eo
全心全意 在你的道路上成為光

당신 앞에 내 그늘을 내려 놓아요
tang sin a pe ne keu ner ler ne lyeo no a yo
在你面前有我的影子

잔잔한 그 빛으로 날 채워 주지요
jan jan han keu pi tseu lo nar tsae weo ju ji yo
你以那沈靜的光充滿我

더 깊은 곳에 세상, 더 큰 평화가
teo ki peun go se se sang teo keun pyeong hwa ga
在更高的地方 那更大的和平

우리 모두에게 축복이 된다
wu li mo du e ge chuk bo gi twen da
對我們所有的人 成為祝福

그대에게 내 눈물이 꽃씨가 될까
keu de e ge ne nun mu li ggot ssi ga twer gga
我的眼淚會成為你的花的種子嗎?

그대에게 내 기도가 선물이 될까
keu de e ge ne ki do ga seon mu li twer gga
我的祈禱會成為你的禮物嗎?

너와 나는 하나, 같은 꿈 속에
neo wa na neun ha na ka teun ggum so ge
你跟我是一體的 在同一個夢中

우리 모두에게 희망이 된다
wu li mo du e ge hi mang i twen da
對我們所有的人 成為希望

koinonia, koinonia
共融 共融

나의 손이 너의 손 위에 하나가 되고
na e son i neo e son wi e ha na ga twe go
我的手在你的手上 成為一體

harmonia, harmonia
和諧 和諧

이 땅위에 그대 평화가 길이 되고
i ddang wi e keu de pyeong hwa ga ki li twe go
在這片土地上 你的和平成為道路

剛剛發現這個手語版

沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...