2014-10-28

[有趣的韓語表達] "왜 안 뛰고 계세요?"

李陣郁參加路跑,跑著跑著突然停下來,記者問:"왜 안 뛰고 계세요?"

왜 為什麼
안 不
뛰고 계세요? 您正在跑嗎?

這句話若是直翻很奇怪,您為什麼不正在跑嗎? 哈哈 甚麼東西啊XD
我想中文應該是"您為什麼停下來了?" "您為什麼不跑了?"之類的意思吧



2014-10-26

Lament by Audrey Assad


I'm Mary and I'm Martha all at the same time
我總是同時又是瑪利亞又是瑪爾大(註:出自路加福音 10:38-42)

2014-10-14

[韓劇] 三劍客 EP05 姜嬪:愛?那是什麼?

朴達鄉告知姜嬪她身邊有間諜,讓單純的姜嬪感到恐怖又難過,覺得身邊沒有一個可以說話、信賴的人...
最後還被世子抓包...

박달향: 사랑 받지 못하고 게십니까?
강빈: 사랑? 그 것이 뭣이냐?

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...