2014-10-28

[有趣的韓語表達] "왜 안 뛰고 계세요?"

李陣郁參加路跑,跑著跑著突然停下來,記者問:"왜 안 뛰고 계세요?"

왜 為什麼
안 不
뛰고 계세요? 您正在跑嗎?

這句話若是直翻很奇怪,您為什麼不正在跑嗎? 哈哈 甚麼東西啊XD
我想中文應該是"您為什麼停下來了?" "您為什麼不跑了?"之類的意思吧



沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...