2013-08-24

[看youtube學韓語] 這句韓語怎麼說? "卸妝"



自從看了Tasty Road 就覺得朴秀珍很可愛

剛好看到這個節目,她介紹自己怎麼卸妝的
哇~好勤勞~卸三次
她說,也是會有沒卸妝就睡覺的時候

但是想到人家說她皮膚好的稱讚,懶惰馬上就一掃而光了
導演就問,那你喜歡被稱讚皮膚好還是身材好
可愛的秀珍馬上裝困難說 好難啊~~~
(旁白字幕:2013年秀珍最大的煩惱XD)







뭘 특별한 건 없지만 
雖然沒甚麼特別的

메이컵을 지우고
mei keu ber ji woo go
卸妝

기초를 관리하다
基礎保養

헤어밴드
he eo baen deu
髮帶

클렌징
keur len jing
卸妝(乳或霜)

얼굴에 발라보면
抹在臉上的話

메이컵이 점점 녹고 있어요.
妝漸漸融化

까먹었다~
忘記了

이거 해야 돼~
要做這個才行

아로마 향초
a lo ma hyang cho
香氛蠟燭

버블 클렌저
泡沫潔面(幕斯)

거품
泡沫

음~깨끗해요
um~~好乾淨

자극적이지 않게 
不刺激地

부드럽게 
柔柔地

모공 속
毛孔內

꼼꼼히 닦아주세요
仔細清潔

서서히 조여들고 있는 모공
慢慢收縮中的毛孔

게으름
懶惰

진짜 어려워요~
真的很難

둘 다 포기하고 싶지 않네요~
兩個都不想放棄耶

이게 끝이 아니에요
不是就這樣結束了

계란 휜자 팩 비누
蛋白面膜肥皂

5분 동안 기다립니다
等五分鐘

피부에 탄력이 생긴 것 같은 느낌이거든요
好像皮膚有彈力的感覺

생기다 產生、有(指從無到有)

찬물로
用冷水








沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...