2013-09-19
[看韓綜學韓語] 花樣爺爺 EP01
四位平均年齡76歲的爺爺的背包旅行故事,是個很有趣也很勵志(?^^)的節目。
不論幾歲,都要有背起背包勇闖天涯的勇氣,因為世界上無窮的美景與故事都在等著你。
以下畫面擷取自優酷視頻
소풍 [so poong] 郊遊
전날 밤 [jeon nar bbam] 前晚
떨려 [ddeor lyeo] 緊張
안내 [an nae] 導覽
여행 떠나는 날 [yeo haeng ddeo na neun nar] 去旅行的那天(注意:韓國人通常不太說여행 가는 날)
벙거지 모자 [peong geo ji mo ja] 緣帽
정장 재킷 [jeong jang jae kit] 西裝外套
캐주얼한 배낭 [kae ju eo lan pae nang] 休閒背包
웬[wen] 怎麼
안대[an dae] 眼罩
哇~好多實用的單字喔︿︿
訂閱:
張貼留言 (Atom)
[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?
很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。 如果想表達"撇步"...
沒有留言:
張貼留言