2015-05-18

[韓語] "大概進帳了189萬元。" (韓劇 “製作人的那些事” 第1集)

[2:48] 新進職員被問到第一個月薪水有多少時

백팔십구만원정도 들어와 있더라구요.

189萬元    程度   進來(待著、停留著)



1. 189萬:數數時第一個位數如果是1時,略過不說;故,中文說"1百8拾9萬元、韓語則是"百8拾9萬元(백팔십구만원)


2. 들어오다 進來;들어오다+-아/어 있다 =들어와 있다 表示進來,然後持續著進來後狀態。例如:
나 여기 와 있어. 我來到這了(待著沒走)
창문 열려 있다. 窗戶(被)開著


3. -더라구요
說明看這裡


沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...