2015-08-08

[常用韓語副詞 03] 빨리, 얼른, 어서, 금방, 곧, 당장

빨리: 比花費的時間短、快

빨리 늙다 老得快
빨리 걷다 走得快
빨리 먹다 吃得快、快吃

얼른: 時間不久拖、快點

식기 전에 얼른 먹어. 冷掉前快吃-->趁熱吃
못 다한 얘기를 얼른 하고 싶어서 마음이 급해요.想要快點說沒說完的話,心裡很急 

어서: 催促他人快點

어서 오세요. 請快來-->歡迎光臨






금방: 說話的時點後的不久

금방 가요. 馬上就去了

곧: 時間上不延遲、隨即、馬上就

곧 가요.

당장: 立刻

這당장,感覺很生動,好像媽媽命令小孩時很常會聽到,當場!立刻!XD

我自己想像的狀況:
媽媽:빨리 손 씻고 밥 먹어라.  快點去洗手吃飯了
孩子:나 지금 게임을 하고 있어요. 我現在在打電動
媽媽:어서. 快點
孩子:알았어요. 금방 가요. 知道了 馬上就去
媽媽:당장  現在立刻去
(感覺媽媽無敵火 뿔났다 뿔 角 角起來了)


沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...