2014-12-19

[看新聞學韓語]是否有怕冷體質?"怕冷"韓語怎麼說?


這個實驗很有趣。
冬天裡,是不是只有我更覺得冷?나만 더 추워?
你是不是也有這樣的疑問?
受測試的兩名記者同樣站在室外20分鐘後,觀察他們臉部皮膚溫度降低情況。另外,也用紅外線攝影(적외선 카메라),觀察他們身體的熱度(몸의 열)降低情形。
皮膚溫度不太降低的男性,其背部整體仍維持餘著熱度。
피부 온도가 별로 떨어지지 않은 남성은 등 전체에 아직 고르게 열이 남아있습니다.

“因為吹風臉有點冷,身體好像還好。”
- "바람이 불어서 얼굴은 좀 춥긴 한데 몸은 괜찮은 것 같아요."
但是皮膚溫度下降教較多的男性,背部只剩中間有熱度,肩及手臂已無熱度。
그러나 많이 떨어진 남성은 등 가운데에만 열이 남아있을 뿐 어깨와 팔은 붉은 기운을 찾아볼 수 없습니다.
“本來就很怕冷,加上吹風...”
- "원래 추위를 많이 타는데 바람까지 부니까…."
兩人的差異是因為肌肉量。
두 사람의 차이를 만든 것은 근육량.
體格年紀都差不多,體溫下降較少的男性肌肉量多了近7公斤。
체격도 나이도 비슷하지만, 체온이 덜떨어진 남성이 근육량이 7kg 가까이 많았습니다.

原文出處:http://m.news.naver.com/read.nhn?mode=LSD&sid1=103&sid2=245&oid=057&aid=0000536240

沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...