2014-05-10

[英語 - 口語] 什麼是 the only game in town?

表示是唯一的,視句子上下文翻譯。



  •  Before cable, broadcast TV was the only game in town. 
  • 在有線電視以前,只有無線電視。
  • We have to take it because they are the only game in town.
  • 我們只能跟他買,用他(看上下文翻譯)因為他們是唯一一家(賣這個的或提供這服務的)

  • We used to be the only game in town but now we have five competitors.
  • 我們曾經是唯一賣家,但是現在我們有五家競爭者。





沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...