2013-12-15

[韓國美食] [議政府] "兩天一夜"跟Running Man都出現過的오뎅식당 部隊鍋
































電視美食:"兩天一夜"及Running Man都出現過
地區:京畿道議政府市
休業日:年中無休
營業時間:7:00~21:00 (最後點餐時間 20:00)
價位: W 14,000 (兩人份)
可刷卡
早餐OK

怎麼去?

地鐵1號線搭到회룡역轉搭議政府輕電鐵到議政府中央站(5站)後下車2號出口。






如果不想轉車,搭一號線在議政府站下,從5號出口走過去,約15分鐘。


部隊鍋的由來:
韓戰時,議政府附近八個地方有美軍駐紮,當時人民以易自軍中取得的火腿、香腸跟韓國的泡菜、辣椒醬做成火鍋而來。之後,議政府即以部隊鍋而遠近馳名。

目前部隊鍋街約500公尺內聚集了20幾家的部隊火鍋店,其中最有名的是這家已有近50年傳統的老店오뎅식당,它曾出現在漫畫食客裡,之後又因為綜藝節目"兩天一夜"更為出名。剛剛搜尋資料發現,原來它也出現在Running Man過:) 店面雖小,但以料多實在美味,客人不斷。雖在網上看到少數韓國網友批評因生意太好服務不好,大部分都是佳評,希望有機會能一嚐美食:)




資料來源及網友分享:
http://www.ktsketch.com/famres/78798
http://blog.yahoo.com/_SELYHGXCZCRZ7QEME2GTMYQ37U/articles/867938


延伸閱讀:

Tasty Road介紹過的博多文庫拉麵店





沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...