2013-09-23

這句韓語怎麼說? "我好想你喔"


李英愛的雙胞胎(쌍둥이 [ssang doong i]) 兒子到機場接機
下面的新聞寫著

"엄머 보고 싶었어요."
eom ma po go si peo sseo yo
媽媽 我好想你

這裡為什麼要用過去式었어요呢? 因為截至話者說話的當時已經看到媽媽了,所以用過去式
如果這句話改成非過去式
보고 싶어요.
po go si peo yo
通常就表示話者尚未看到對方

ps. 雖然歌詞裡常有"即使你在我身邊我還是보고 싶어요" umm 大家就自行去想像其意境吧



沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...