2013-09-07

[九回時間旅行] EP01 朴善宇: 分手時會很痛





저기 차 좀 세워 주세요.
那個 請停一下車

여보세요.


나 지금 베이스캠프로 올라 가는 중인데.
我現在正在上基地的路上

여기서 더 올라가면 정말 통화가 잘 안 될 것 같아서.
從這裡再往上,電話好像真的會斷訊

왜? 무슨 일이 있어?
怎麼了? 有甚麼事?

아무리 생각해봐도 이해가 안 가서요.
我怎麼想都想不通

삼개월만 만나자는 이유가 뭐예요?
你說只交往三個月,原因是甚麼

바쁘다했잖아.
我說了我忙啊

진지하게 묻는 거에요. 
我很誠懇地問你

나 지금 간만에 뇌 찾았다가 머리에 넣고 진지하게 묻는 거니깐 진지하게 대답해 줘요.
我現在好不容易找回腦子放在頭裡,很誠懇地問你,所以請你誠懇地回答我

왜 꼭 기한을 정하는 거에요?
為什麼一定要訂期限?

대답 제대로 하기 전에 나 안 돌아가요.
沒有好好回答我之前我不回去

정들까봐...너무 정들면 곤란하잖아.
怕有感情 太投入的話很麻煩

정들려고 연애하는 거 아니에요?
不是要有感情才要戀愛的嗎

안 돼 그 거.
不行

왜요? 왜 안 돼요?
為什麼? 為什麼不行?

헤어질때 너무 아프니까.
因為分手的時候會很痛

沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...