這兩個副助詞用在沒有意料到的情況,中文可譯做連
- 당연히 합격하리라고 생각했던 철수조차 시험에서 떨어졌다. 連原本認為一定會過的哲洙都沒通過考試。
- 믿었던 너마저 나를 배신하다니. 竟然連我相信的你都背叛我
但兩者使用上還是有一些些不同
조차
1) 在既有的狀態或事實上,又加上更嚴重的情況
- 그 아이는 곱셈은커녕 덧셈조차 제대로 못한다. 那個小孩不要說乘法,連加法都不會。 (既有的事實:不會乘法;更嚴重的情況:不會加法)
- 비가 오는데 바람조차 부는구나. 下雨了連風也刮起來了。 (既有的事實:不會乘法;更嚴重的情況:不會加法)
2)強調極端的狀況
- 누군가의 말처럼 적에게조차 인정받고자 하는 게 사람 마음이다. 就像某人說的,甚至想得到敵人的認同,這就是人心。
마저
1)在已存在的狀態上,又加上...
- 우리가 칭찬이나 인정에 인색하기도 하고 인신공격에 가까운 비난을 상대방에게 퍼부을 때마저 있다. 我們有時吝於稱讚或認同,甚至會以近乎人身攻擊的批評對對方破口大罵。
2)表示連最後一個也,全部都
- 몸이 약해져서 줗아하던 술마저 못 먹게 되었습니다. 身體變差了,連(原本)喜歡的酒都不能喝了。(表示還有其他東西也因為身體不好而不能做或不能吃)
- 할아버지마저 웃었다. 連爺爺都笑了(表示還有其他人也笑了)
沒有留言:
張貼留言