2014-09-17
[常用韓語句型 18] -(으)ㄹ거에요 vs. 이에요/예요 vs. (으)ㄹ게요
標題寫的是 놓치지 않을꺼예요 (X)
正確應該是 놓치지 않을거에요 (O)
-(으)ㄹ거에요 是未來式的語尾,表示“會...、將...”。等類似意思。是-(으)ㄹ것입니다的口語說法。接在動詞或形容詞後。
-이에요/-예요是-(이)ㅂ니다的口語說法,表示“是..."的意思, 子音結尾的名詞後用+이에요,母音結尾的名詞後+예요。
놓치다 錯過、誤了、錯失
놓치지 않다 不錯失(這裡是指路不會跟(車)丟)
여기 트램 길이라 (因為)這裡是電車軌道
트램 tram 軌道電車
길 路
(이)라 (因為)是,接在名詞後面, 子音結尾的名詞後+이라,母音結尾的名詞後+라
거기 역주행이에요. 那裡是逆向
거기 那裡
역주행 [逆走行] 逆向
따라갈게요. 我會跟去
따라가다 跟去
-(으)ㄹ게요 說明看這裡
희애가 앞에 있기 때문에 우리는 안심해~ 因為喜愛坐前面我們很安心
쟤가 잘 앉았어. 她真是坐對位置了
미연이가 앞에 앉으면 승기 혼을 빼 如果美妍坐前面,昇基魂都會散了
美妍:배고파? 肚子餓嗎?
昇基:아니..당 떨어질까봐 不是...我怕血糖低
(으)ㄹ까봐 怕、擔心
訂閱:
張貼留言 (Atom)
[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?
很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。 如果想表達"撇步"...
沒有留言:
張貼留言