2015-06-07

[請回答1994] 성시경(成始璄) - 너에게(給你)




너의 말들을 웃어넘기는 나의 마음을 너는 모르겠지
你說的話我笑著帶過  你不會知道我這樣的心的
너의 모든걸 좋아하지만 지금 나에겐 두려움이 앞서
雖然喜歡你 現在在我面前充滿了恐懼
너무 많은 생각들이 너를 가로막고는 있지만
雖然有許多想法擋住你
날 보고 웃어주는 네가 "그냥 고마울 뿐이야"
看到我就對我笑的你 “我只是感到感激”

너는 아직 순수한 마음이 너무 예쁘게 남았어
你依然擁有純潔美麗的心
하지만 나는 왜 그런지 모두가 어려운걸
但是我為何那樣呢 所有的事都好難

세상은 분명히 변하겠지 우리의 생각들도 달라지겠지
世界一定會改變的吧 我們的想法也會不同吧
생각해봐 (생각해봐) 어려운 일 뿐이지
想想吧 都只是難的事
나에게 보내는 따뜻한 시선을 때로는 외면하고 얼굴을 돌리는 걸
偶而不理睬投向我的溫暖的眼神 轉過臉去
넌 느끼니 (넌 느끼니) 너를 싫어해서가 아니야
你感覺到了嗎 不是討厭你才走開的

너를 만난후 언젠가부터 나의 맘 속엔 근심이 생겼지
認識你之後 不知從何時起 我的心裡開始擔心你

네가 좋아진 그 다음부턴 널 생각하면 깊은 한숨뿐만
喜歡你開始 想到你就只是長嘆一聲
사랑스런 너의 눈을 보면 내 맘은 편안해지고
看到你可愛的眼睛 我的心就變得平靜
네 손을 잡고 있을 때면 "난 이런 꿈을 꾸게도 했어"
握住你的手時 “也讓我做過這樣的夢”

나의 뺨에 네가 키스할 땐 온 세상이 내 것 같아
你親吻我的臉頰時 我好像擁有全世界
이대로 너를 안고 싶어 하지만 세상에는
想要這樣抱住你 但是 這世界

아직도 너무 많은 일이 네 앞에 버티고 있잖아
仍然有很多事情在你面前要撐過去的
생각해봐(생각해봐) 어려운 일뿐이지
想想吧 都只是難的事

네가 접하게 되는 새로운 생활들과
你將接觸到的新的生活
모두가 너에게 시선을 돌리게 되는 걸 알수 있니
大家都會對你轉移視線 你知道嗎
너는 이런 내 마음 아는지
你知道我這樣的心意嗎
조그마한 너의 마음 다치게 하긴 싫어 이러는 것 뿐이지
即使是讓你的心受傷一點點我也不要 只是這樣而已

어른들은 항상 내게 말하지 넌 아직도 모르고 있는 것이 더 많다고
大人常常這樣對我說 你不懂的還多著呢

沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...