2014-03-07
[韓語筆記 10] 疑問句當受詞時的用法
這標題看起來好像很嚇人>.< sorry~嚇到你了
其實這是我們每個人幾乎每天都會用到的句型
例ㄧ
今天會不會下雨?-->疑問句
오늘 비가 와요?
我不知道_______
모르겠어요.
疑問句放到上面的空格裡,就變成
我不知道今天會不會下雨-->此即疑問句當受詞
오늘 비가 올지 모르겠어요.
韓文的受詞放在動詞前面,所以韓文的語順會是今天會不會下雨我不知道
然後剩下最重要的部分就是
疑問句當受詞時,要把動詞或形容詞先改回原形,再用語幹(다前面的部分叫做語幹)作變化改成(으)ㄴ지/는지/(으)ㄹ지
例如上面的와요的動詞原形為오다,語幹為오,母音收尾,因為是不知道會不會下雨(未來的事)所以用 ㄹ지,오+ㄹ지=올지
좋아하다-->좋아할지
웃다-->웃을지
例二
為什麼這麼常下雨?
왜 비가 이렇게 자주 와요?
我不知道
모르겠어요.
這裡不知道的事情非過去式也非未來式,此時動詞後要接는지(不管是母音或子音收尾都接는지)
왜 비가 이렇게 자주 오는지 모르겠어요.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?
很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。 如果想表達"撇步"...
沒有留言:
張貼留言