推開語言的那一扇窗才發現窗外的廣闊的藍天
そうかもしれません。說不定是那樣。
風邪(かぜ)を引(ひ)いたかもしれません。 說不定是感冒了。
李さんは明日(あした)来(く)るかもしれません。 李小姐(先生)說不定明天會來。
很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。 如果想表達"撇步"...
沒有留言:
張貼留言