推開語言的那一扇窗才發現窗外的廣闊的藍天
雨(あめ)が降(ふ)り始(はじ)めたらしいです。 好像開始下雨了
彼(かれ)は金(かね)持(も)ちらしいです。 他好像是有錢人
男(おとこ)らしいです。 像個男人(或者像是男人)
很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。 如果想表達"撇步"...
沒有留言:
張貼留言