2013-11-14

[日語筆記] まさか... とは思わなかった


まさか                     とは思(おも)わなかった。
"萬萬沒想到、真沒想到" 表示難以置信、非常意外
思わなかった是常体,敬体為思いませんでした

這裡                     的句子要用普通形
まさかあなたにまた会うとは思わなかった。 真沒想到會再見到你 
まさかあの人(ひと)と結(けっ婚(こん)するとは夢(ゆめ)にも思わなかった。作夢也沒想到會跟那個人結婚。 
まさかそんなことをする人(ひと)が総(そう)理(り)になるとは思わなかった。萬萬沒想到做那種事的人會當上總理




沒有留言:

張貼留言

[English] 技巧、訣竅 tip trick knack這幾個字有何區別?

很多人常將tip 技巧 這兩字互用,但這樣的用法似乎不太正確。 根據Merriam Webster字典以及Learner's Dictionary的定義,tip是指建議, 或有用的信息, 或秘密消息。與技巧(大多經由習得)不同。    如果想表達"撇步"...